Тема: Cyclamen coum
Артём, если это одно растение иди же одна популяция, то надо при загрузке их группировать. Это одно растение?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Цветок, листья. Краснодарский край, окр. села Ордынка, 140 м н.у.м., лес. 06.01.2020.
Здесь Вы можете высказать свои соображения по поводу растения, изображённого на этом фото.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Артём, если это одно растение иди же одна популяция, то надо при загрузке их группировать. Это одно растение?
И, может, в подпись добавить про Сочи и Лазаревский р-н? Вдруг этих Ордынок не одна
Эти растения растут в пределах 50м друг от друга. Село в Краснодарском крае вроде одно с таким названием, но добавить муниципальное образование город-курорт Сочи наверное можно, я просто не знаю, как лучше.
Да, конечно, она одна в КК, это я так неудачно пошутила Просто не хватает звена между краем и селом. Я бы добавила в цепочку: м/о город-курорт Сочи, Лазаревский р-н... Или только Сочи. Модераторы пусть подскажут как лучше.
Я бы предложил так:
Краснодарский край, м/о г. Сочи, Лазаревский р-н, окр. с. Ордынка.
Я вот еще не знаю, есть такое фото, добавить, нет. Но это тоже другое растение.
Да, добавьте, пожалуйста. Сюжет не банален.
И сгруппировать стоит.
на Inat это растение определяют как
Cyclamen coum ssp. caucasicum
К сожалению, взгляды отечественных и зарубежных авторов на то, что скрывается под этим названием, не совпадают:
https://cyberleninka.ru/article/n/takso … rimulaceae
1)Вероятно, не будут совпадать до тех пор, пока отечественные статьи не станут выходить и на английском языке, кроме русского. Впрочем, и потом не будут совпадать
И еще нужно все перевести на английский.
2)Кроме того, Андрей, поражает Ваша "энциклопедичность". И про цикломены Вы знаете...
3) Мысль родилась: такого рода сайты, как Plantarium, или Inat, и многочисленные другие, являются аналогами Флор, попросту новейшими, современными "цифровыми" Флорами.
1) Главное, чтобы статьи можно было найти - если журнал не индексируется международными поисковыми системами, то шансы на это минимальны. Язык статьи - дело вторичное, тот же Google Translate вполне сносно справляется с переводами, у кого будет желание, тот поймёт.
Проблема в другом. Когда описание в протологе описание состоит из одной фразы, а гербарные образцы не сохранились, то спорить можно до хрипоты, но, скорее всего, каждый останется при своём мнении.
2) Знать всё просто невозможно - важнее знать, где можно быстро найти нужную информацию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация