Тема: Паннария коноплёвая

Не могу не заметить непосредственность автора названия smile

Re: Паннария коноплёвая

Эмм. Хочется спросить, что они там курили  big_smile
Похоже, эпитет в честь рода Conoplea, то есть "Коноплеевая". Похоже, конечно, но есть нюанс.

Re: Паннария коноплёвая

А что? Почти транскрипция big_smile

Re: Паннария коноплёвая

Лихенологи тоже как-то особо не переводили название. Была аналогичная ерундистика, как и у Алвердиева С.М.
Например, была "многоконусная", но это более правильно, чем с коноплёй. Англичане, часто очень щепетильные к этимологии названий видов, обходят эту тему стороной. Но на просторах инета удалось найти вразумительный источник от микологов. Оказывается, у грибов существует одноименный род Conoplea.
И вот, что по этому поводу пишут в данном источнике:
https://forum.plantarium.ru/misc.php?action=pun_attachment&item=34232&download=0

https://forum.plantarium.ru/misc.php?action=pun_attachment&item=34231&download=0

Соответственно, можно предложить варианты видового эпитета этой Паннарии: сильно-мучнистая, обильно-мучнистая, напудренная, обильно-обсыпанная (вариант Виктора), обильно-зернистая, обильно-сорная.
С древнегреческого "конис" - пудра, порошок; "плейо" - много, обильно.
Названо по характеру верхней поверхности слоевища, обильно покрытого зернистыми соредиями. Старые слоевища покрыты такой зернистой коркой целиком.

Отредактировано Николай Степанов (2024-04-15 23:29:34)

Аттачменты сообщения

Иконка аттачмента коноплеа 2.jpg 14.74 kb, 2 раз(а) скачан с 2024-04-14 

Иконка аттачмента коноплеа вырезка.jpg 34 kb, 2 раз(а) скачан с 2024-04-14 

Re: Паннария коноплёвая

Видовые эпитеты "войлочная" и  "шерстистая" достались от псевдосинонима (Pannaria lanuginosa (Hoffm.) Szatala - у нас пропущен (Hoffm.)), под именем которого ошибочно приводилась в "Определителе лишайников СССР", том 3. Поэтому в синонимах вместо "Pannaria lanuginosa (Hoffm.) Szatala" нужно приводить "Pannaria lanuginosa auct. non (Hoffm.) Szatala". В Микобанке и трудах лихенологов эти два вида не объединяют и названия их не синонимичны.
Мне кажется, что "войлочная" и  "шерстистая" тоже не совсем обоснованно находятся среди русских названий вида. Вероятно, нужно оставить "коноплеа" и какое-то из предлагаемых научных.

Отредактировано Николай Степанов (2024-04-14 22:53:57)

Re: Паннария коноплёвая

"Паннария обсыпанная" может подойдёт?

Re: Паннария коноплёвая

Должна быть "обильно" обсыпанной.  Спасибо за вариант.
На английском вид называют "Mealy-rimmed Shingle Lichen" - "окаймленно-мучнисто-черепитчатый (чешуйчатый) лишайник" - по относительно молодым слоевищам:

Как назвать  лучше по-русски, глядя на такую поверхность?

Отредактировано Николай Степанов (2024-04-15 22:15:10)

Re: Паннария коноплёвая

Выглядит довольно пыльной )))

Re: Паннария коноплёвая

А когда много пыли, как говорят в быту? Ну и пылища... А еще?  Посмотрел словарь синонимов. Ничего такого не нашел. Но в  смысле грязная, замусоренная и прочее нашел очень выразительные слова. Конечно их использовать не следует - говорю на опережение  mad Оцените: Паннария пылищная, Паннария пылесборная,  Паннария заляпанная, Паннария замусоленная, Паннария замызганная, Паннария загвазданная, Паннария замазюканная....

На самом деле живые лишайники выглядят весьма красиво.

Отредактировано Николай Степанов (2024-04-15 23:26:47)

Re: Паннария коноплёвая

У почвоведов есть термин "зернисто-пыльная". Чем лихенологи хуже? big_smile  Может Паннария зернисто-пыльная или Паннария зернисто-обильно-пыльная?

Отредактировано Виктор Кишиневский (2024-04-16 07:05:26)

Re: Паннария коноплёвая

"Зернисто-пыльная" - хороший вариант.

Re: Паннария коноплёвая

Раз хороший, то пусть будет "предлагаемым научным".

Re: Паннария коноплёвая

Николай Степанов пишет:

Видовые эпитеты "войлочная" и  "шерстистая" достались от псевдосинонима (Pannaria lanuginosa (Hoffm.) Szatala - у нас пропущен (Hoffm.)), под именем которого ошибочно приводилась в "Определителе лишайников СССР", том 3. Поэтому в синонимах вместо "Pannaria lanuginosa (Hoffm.) Szatala" нужно приводить "Pannaria lanuginosa auct. non (Hoffm.) Szatala". В Микобанке и трудах лихенологов эти два вида не объединяют и названия их не синонимичны.

Давайте рассмотрим вопрос в обсуждении соответствующего латинского названия - ситуация, как мне видится, более сложная.