Тема: Bellevalia lipskyi

Написание отличается. У нас как в Euro+Med, но...
https://powo.science.kew.org/taxon/urn: … s:531819-1
https://www.gbif.org/species/2771915

Re: Bellevalia lipskyi

В IPNI - "Bellevalia lipskyi Misc.", но базионим - "Hyacinthus lypskyi Miscz.".

Добавлю варианты с "y" как "orth. var.", а дальше знающие люди посоветуют, какой вариант принять за основной.

Re: Bellevalia lipskyi

В протологе E. W. Wulff, Fl. Taurica,i. Fasc. 3, 56 (1930)-"Bellevalia (Hyacinthus) Lipskyi Misc. (Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. V (1927) 153)". Хотя в Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. v. 153 -  "Hyacinthus lypskyi Miscz". В протологе есть примечание: "Обоснование замены этим обозначением названия Hyacinthus (Tourn.) L. для наших видов см. Ю. Н. Воронов. Матер. к познанию лилейных Кавказского края Закавказск. виды р. Bellevalia Lap. ‹Изв. Гл. Бот. Сада». ХХVI. 1927. "
Поскольку замена рода произведена Е. В. Вульфом, то авторство должно быть (Miscz.) E.Wulff. Возможно правильно Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff.

Re: Bellevalia lipskyi

Написали так, что ничего не разобрать. Протолог - это Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., а не Fl. Taurica.
Оригинальная романизация имен не меняется, так что правильно должно быть Bellevalia lypskyi (Miscz.) E. Wulff и Hyacinthus lypskyi Miscz.

Re: Bellevalia lipskyi

Сделал основным названием "Bellevalia lypskyi (Miscz.) E. Wulff".

Re: Bellevalia lipskyi

Александр Фатерыга пишет:

Протолог - это Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., а не Fl. Taurica.

Протолог Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff это Fl. Taurica. Протолог Hyacinthus lypskyi Miscz. - Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst.
Не всё так просто и с эпитетом. На стр. 155 Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. напечатано "H. lipskyi mihi". А в RESUME на с.159 есть и Hyacinthus lipskyii и  Hyacinthus lypskyii. В каком месте опечатка неизвестно.
Например в https://www.worldplants.de/world-plants … tUid-83848 такая запись: "Bellevalia lipskyi (Miscz.) Wulff.; Fl. Krim 3: 56 (1930), as ´lypskyi´Distribution: Crimea 14 KRY Synonyms: = Hyacinthus lipskyi Miscz.; Acta Inst. Agric. Kuban. 5: 158 (1927), as ´lypskyi´"

Отредактировано Виктор Кишиневский (2024-01-05 01:19:34)

Re: Bellevalia lipskyi

То, что во Fl. Taurica., обычно называют обнародованием комбинации, а не протологом.

И раз уж у Вас есть доступ к протологу в Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., то не могли бы Вы нам его тоже здесь показать?
А то по имеющейся информации там даже страницы с обнародованием нового названия разнятся (153, 155 и 158), не то что написание. Я исходил из Вашей изначальной информации, что там через "y", а если там есть варианты, то см. ст. 61.3.

Виктор Кишиневский пишет:

Например в https://www.worldplants.de/world-plants … tUid-83848 такая запись: "Bellevalia lipskyi (Miscz.) Wulff.; Fl. Krim 3: 56 (1930), as ´lypskyi´Distribution: Crimea 14 KRY Synonyms: = Hyacinthus lipskyi Miscz.; Acta Inst. Agric. Kuban. 5: 158 (1927), as ´lypskyi´"

Мало ли что кто-то где-то написал, тем более неправильно (у Вульфа не´lypskyi´).

Отредактировано Александр Фатерыга (2024-01-05 11:04:53)

Re: Bellevalia lipskyi

https://herba.msu.ru/shipunov/school/bo … 927_5.djvu
Кроме вышеперечисленного (в протологе есть "H. lipskyi mihi", в статье "Hyacinthus lipskyii" и  "Hyacinthus lypskyii"), в статье Мищенко еще на с. 158 есть "H. lipskyii m."
Судя по ст.61.3 правильно всё же Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff. Вульф принял этот орфографический вариант.

Отредактировано Виктор Кишиневский (2024-01-06 02:36:40)

Re: Bellevalia lipskyi

Да, интересный случай. Латинский диагноз дан для H. lypskyi, а в конце обсуждения и в аннотации ещё три варианта написания. Можно ли считать это частью протолога, я не вполне уверен, наверное можно (тогда действует ст. 61.3), но лучше ещё спросить специалиста по номенклатуре.

Re: Bellevalia lipskyi

https://www.iapt-taxon.org/icbn/main.htm Appendix VII: "protologue. Everything associated with a name at its valid publication, i.e. description or diagnosis, illustrations, references, synonymy, geographical data, citation of specimens, discussion, and comments ( Rec. 8A footnote)".