Тема: Озеро Акколь
Хочу позанудствовать по поводу подписей, скузи. С тюркской топонимикой напряжёнка не только на сайте, но и на картах Генштаба. Предыдущие попытки обсудить проблему несколько раз перерастали в холивар, скузи.
Под замечательными (местами роскошными) снимками автора можно встретить, например, варианты "Улькунбурултау" и "Улькен Актау". Стандарты великого и могучего предписывают иностранные топонимы писать через дефис и не слитно. Мы пишем Нью-Йорк и Коста-Рика, невзирая на то, что англо-саксы и испанцы пишут их раздельно. Теоретически, названия вышеупомянутых горных массивов должны писаться как Улькун-Бурул-Тау и Улькен-Ак-Тау, а озеро, под изображением которого я развожу эту тягомотину, скузи, должно по-русски писаться Ак-Коль.
Для меня крымская топонимика - это больное место, а потому всюду, где вижу тюркские названия, тут же учиняю склоку, скузи. Слегка перефразируя Н. Г. Чернышевского, спрошу - что делать будем?