Тема: Argusia sibirica

Как всё-таки правильно по-русски называть этот заповедник?
Привычное - "Кургальджинский" - нельзя ли оставить?
Вариантов произношения/написания уже целая куча, вики вот даёт "Коргалжынский" (см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Коргалжынский_заповедник ) - как в той шутке, что с "и" пишется "жи-ши", а вот "жы-шы" пишется с "ы"!..

Re: Argusia sibirica

Проблема в том, что в Казахстане русский язык (пока только официальный и пока только в топонимах) начал дрейфовать в сторону от российского русского.  hmm
Мне тоже кажется, что надо придерживаться традиционных для русского языка норм. Но вопрос, как я подозреваю, может оказаться болезненным...

Re: Argusia sibirica

Традиционные для русского языка нормы, кажется, сейчас дрейфуют в Китай...
Держитесь за борт!  hmm

------------------------------------

извините, не сдержался...

Re: Argusia sibirica

Нет, там всё же не в Китай smile

Re: Argusia sibirica

Поскольку "Плантариум" базируется в России, логично придерживаться написаний топонимов, принятых в (научно-)литературном русском языке. Впрочем, поскольку язык живёт по собственным законам и развивается в разных местностях (в т.ч. странах) в разные стороны, то полностью игнорировать разнообразные написания не стоит. Приводим же мы иногда наряду с русским написанием написание на языке аборигенов? Например:

Милочер (Miločer)

Так что при желании после "нормированного" русскоязычного названия в скобках вполне можно привести местный ("диалектный") вариант. Например:

Кургальджинский (Коргалжынский)

Re: Argusia sibirica

Есть еще красивее - с. Кургальджино, а сейчас Коргалжын. Отсюда все идет, от гибридизации русской топонимики, некогда основанной на фонетическом восприятии (ибо аборигенного написания не было, как слышали, так и писали на карты, иногда распознаваемо, иногда абсурдно). А в казахском языке, по последней писменности "жы" и "шы" законны, плюс "жи" и "ши", иначе букв не хватит, их и так 42 в алфавите.
Спасибо за определение этого растения, я подозревал, что это "бориджь", а не томаты.

Re: Argusia sibirica

Кстати, Argusia - исковерканный вариант изначальной Argunia Д.-Г. Мессершмидта

Re: Argusia sibirica

Описан с Аргуни?

Re: Argusia sibirica

точно!

...не совсем этот вид, правда, потому как выросшие у Линнея семена были уже к тому времени, якобы, не аргунскими wink

Отредактировано Алексей Гребенюк (2014-10-29 03:45:07)

Re: Argusia sibirica

Интересно, с какой целью фото было помещено в рубрику "Вегетативные органы"?

Re: Argusia sibirica

Кто-нибудь может сказать, что за насекомое на цветке?

Re: Argusia sibirica

На цикаду похоже.

Re: Argusia sibirica

Владимир Колбинцев пишет:

На цикаду похоже.

Не, не похоже!

Re: Argusia sibirica

занятненько...   hmm

Сергей Робертович, все-таки, Вы в сушеном виде отличите от прикаспийских вот это, например?:

Re: Argusia sibirica

Дмитрий Орешкин пишет:

что за насекомое на цветке?

Мне кажется, мелкое чешуекрылое ("молявка")...

ЗЫ - мои пяць капеек в обсуждение топонимики:
постоянно недоумеваю - отчего мы, русскоязычные, спокойно пользуемся топонимами "дальнего зарубежья" (т.е. не пишем "Рома", "Вин", "Пари" и не торопимся менять "П" на "Б" в названии китайской столицы), но постоянно дергаемся по отношению к "ближнему зарубежью" (все эти "Таллинны", "Ашгабаты" etc). Мне кажется, следует определиться: либо мы пользуемся традиционным написанием (и переход с Гельсингфорса на Хельсинки, и с Тифлиса на Тбилиси является терминальным), либо лихорадочно подстраиваемся под все локальные фонетики и начинаем писать Кыйив and so on (cтрашно представить, что нас ожидает при реализации этого варианта).

Re: Argusia sibirica

По-моему, вариант с указанием альтернативного варианта в скобках неплох, поскольку не требует жёсткого выбора между одним и другим "либо".

Re: Argusia sibirica

Против такого варианта возражений нет (если традиционный топоним - основной)...

Re: Argusia sibirica

Владислав Григоренко пишет:

если традиционный топоним - основной

"Традиционный" в смысле традиционный в России?

Re: Argusia sibirica

Это было бы логично, но что с казахстанскими топонимами делать? smile Ибо там даже 3 варианта: традиционный русский, казахстанский русский и казахский?

Re: Argusia sibirica

Дмитрий Орешкин пишет:

"Традиционный" в смысле традиционный в России?

"Традиционный" в языке, поскольку русским пользуются не только в РФ, но и в Израиле, к примеру...

Лена Глазунова пишет:

там даже 3 варианта: традиционный русский, казахстанский русский и казахский?

Традиционный  - в основные, а в скобках любой из оставшихся или даже оба...

Re: Argusia sibirica

всё же...

Алексей Гребенюк пишет:

в сушеном виде кто-нибудь убедительно отличает от прикаспийских вот это, например?: