Тема: Ficus rubiginosa

Остро не хватает категории названий "бредовое" или какой-нибудь подобной smile
Встретила на просторах вариант "фикус австралийский". Понятно, что "нерекомендуемое". Но вот какое?
И заодно - что адекватнее: ржаво-красный или ржаволистный? И оставить фикус или соорудить подобное сочетание со смоковницей?

Re: Ficus rubiginosa

Разве -ginosa как лист переводится? Тут, наверное, что-то с цветком связано *вспоминает гинецей*. Может ржаво- или краснотычинковый?

Re: Ficus rubiginosa

Ну уж не -тычинковый точно. Где у него эти тычинки видны?

Re: Ficus rubiginosa

Фотографий просто нет, так что утверждать, какие именно у него тычинки, не возьмусь...
Мы же не знаем, на основании чего автор видовой эпитет дал)

Re: Ficus rubiginosa

Да нет, это обозначает именно "ржаво-красный", "поржавевший" и т.д. Про листья там ничего не сказано.

Re: Ficus rubiginosa

Может тогда просто Фикус ржавый или ржаво-красный?

Re: Ficus rubiginosa

Лена Глазунова пишет:

"фикус австралийский". Понятно, что "нерекомендуемое". Но вот какое?

Тривиальное.

Re: Ficus rubiginosa

Оставить фикус? Или смоковницу ржаво-красную добавить?

Re: Ficus rubiginosa

Думаю, можно ограничиться фикусом...