Тема: Мыльнянка Оливана

Кто-нибудь знает, является ли это название адекватным переводом латинского эпитета?

Re: Мыльнянка Оливана

Выглядит как-то неадекватно...

Re: Мыльнянка Оливана

Ну да, походит на транскрипцию.

Re: Мыльнянка Оливана

Тогда не нужна заглавная буква "О"..
Если это не название типа "Рябчик дагана", где видовой эпитет тоже не фамилия, хотя по-русски на слух кажется похоже; то надо что-то от оливы выводить.. (?)

Re: Мыльнянка Оливана

Надо узнать, что имел в виду автор названия, используя эпитет...

Re: Мыльнянка Оливана

Немцы называют её как-то типа мыльнянка-подушковидная олива - http://www.stauden-stade.de/stauden/oli … nkraut.cfm
Но тоже непонятно, насколько адекватно название...

Re: Мыльнянка Оливана

Seifenkraut - это просто "мыльная трава", Polster - да, подушка..
Ну, форма роста ведь тут подходит
В немецком названия очень "прозрачны" обычно

Отредактировано Наталья Гамова (2013-01-03 14:07:37)

Re: Мыльнянка Оливана

Зато нашлись родители - Saponaria caespitosa × S. pumila...
А вообще зачем нам париться с этим наверняка садовым гибридом?

Re: Мыльнянка Оливана

Можно, конечно, грохнуть таксон вместе с единственным фото и попытаться забыть, но, боюсь, автор снимка не успокоится...

Re: Мыльнянка Оливана

А я не вижу фото smile

Re: Мыльнянка Оливана

Забыл перенести...