Тема: Василёк угольный

По-моему, неверный перевод с латинского. Должно быть "Василёк карбонатный".

Re: Василёк угольный

Так во Флоре СССР (28-465)...

Re: Василёк угольный

так то так, но  - эпитет "угольный" к carbonata имеет то-же отношение, что и - "колбасный"  hmm

Re: Василёк угольный

Ну уже надоело повторять, что "русскоязычные" названия - это то, под каким названием растение упоминается в русскоязычной литературе, а не то, которое бы ему лучше подошло.  sad

Re: Василёк угольный

и что делать, если кто-то, когда-то, спутал, - уголь, угольную кислоту, и карбонаты (соли этой самой угольной кислоты) ?

Re: Василёк угольный

smile Расслабиться. Название - это всего лишь ярлык, который ничего не обязан означать, только соответствовать некоторой определённой совокупности. Несоответствие русского и латинского названий 26653 ведь глаз не режет?

Re: Василёк угольный

Лена Глазунова пишет:

ведь глаз не режет?

смотря кому  smile