Тема: Зосима полынолистная
А это не опечатка? Вроде бы все другие таксоны полыННолистные, и с правилам русского языка -НН- больше согласуется.
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
А это не опечатка? Вроде бы все другие таксоны полыННолистные, и с правилам русского языка -НН- больше согласуется.
Ну и неправильно с двумя!
Это же не отдельное прилагательной полынный, а сочетание корней -полын- и -лист- с соединительной гласной "о".
Обратно нужно всё выправить на одну "н", если правила русского языка у нас что-то значат.
Исправлять не надо (если название где-то фигурирует имено в такой форме, пусть будет). Но если оно не соответствует современным правилам языка, его можно пометить как «нерекомендуемое».
если правила русского языка у нас что-то значат.
В орфографическом словаре прилагательное "полыннолистный"!
И поскольку название "полынолистная" в категории научных, то хотелось бы посмотреть на первоисточник.
Возможно, в 1927 году или ранее правила были другие, была же капуста - огородная овощь.
http://gramota.ru/slovari/dic?word=%D0% … &all=x
Хотя странно.
Правила по образованию сложных слов - сочетанием корней и соединительной гласной - они вполне современны.
Ни в одном правиле не требуется впихивать лишний суффикс между первым и вторым корнями.
Устаревшим и ошибочным может быть как раз вариант с двумя "н".
Можно на gramota.ru задать вопрос.
Вопрос может быть - "на вкус" - какую соединительную гласную выбрать - "о" или "е".
Но примечательно, что никто же не пытается дописать вторую "н" в вариант "полынелистная"?
Вот и в "полынолистной" ей делать абсолютно нечего.
Это же не отдельное прилагательной полынный, а сочетание корней -полын- и -лист- с соединительной гласной "о".
Наталья права. Я, как только что "сдавшая" ЕГЭ по русскому языку, поддерживаю её.
Мы же не пишем ... розмаринНолистная, или тимьянНолистная, или бузинНолистная, или тминНолистная и тд, но пишем, напротив, длиННолистная, или рассечёННолистная и тд.
ЗОСИМИЯ ПОЛЫНЕЛИСТНАЯ — Растение, названное так в честь благотворителя наук 3.П. Зосимы.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
Похоже, в 1865 году словообразование сложных прилагательных шло через "е"
И сейчас идёт (см.). Если в основе первого слова последняя согласная мягкая, то соединительная гласная -е-, если твёрдая, то -о-. С некоторыми устойчивыми исключениями (перечисленными во втором пункте по ссылке).
Поэтому либо "полынелистная", либо "полыннолистная" (но второй вариант действительно не совсем верный, хотя и наиболее распространённый. Запах или веник - полынный, а листья всё же, наверное, только полыни)
Отредактировано Дмитрий Бочков (2020-07-18 21:20:48)
В Маевском так и есть полынелистная (и в "новом", и в 2006 г.) - для амброзии
Пора уже выкинуть старые ошибки и отметить варианты нерекомендуемыми.
Как будто это единичный случай ошибки!
Листья - "как у полыни"
О! А такой вариант ещё не зарегистрирован. Запишете, Наталья?
(Если возможно, с указанием источника)
Сам эпитет - для амброзии.
Zosima там нет..
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация