Тема: Viburnum opulus

Для садовой формы, Бульденеж, не хватает таксона, - Viburnum opulus var. sterile.

Re: Viburnum opulus

Что-то я не нашёл такой комбинации в Tropicos...

Re: Viburnum opulus

в IPNI тоже не нашлось

Re: Viburnum opulus

как в анекдоте, - Бульденеж есть, отличия очевидны, а таксона, что бы отделить его от Калины обыкновенной - нету ...

Re: Viburnum opulus

Денис Мельников пишет:

в IPNI тоже не нашлось

Но это не значит что его нет в принципе, просто в IPNI не все подвидовые таксоны есть в базе.

Re: Viburnum opulus

http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Бульденеж/ -
никто, в авторстве комбинации не признаётся ...

Отредактировано Андрей Любченко (2011-02-08 22:43:12)

Re: Viburnum opulus

В "Деревьях и кустарниках, т.6, стр. 192" нашел:
f. roseum (L.) Hegi ( (бета) sterilis DC.) - с шаровидными соцветиями, состоящими из одних белых стерильных цветков. Сюда относится известный сорт "Снежный шар". (фиг. 22.6)
Кстати, на рисунке в подписи: "V. opulus roseum (V. sterile)"

Re: Viburnum opulus

чаще, пишут - Viburnum opulus 'Roseum'
'Roseum', - как название сорта
но, это "не позволяет" отдельный таксон заводить ...

Re: Viburnum opulus

Андрей Любченко пишет:

http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Бульденеж/ -
никто, в авторстве комбинации не признаётся ...

нашел !!!

- Viburnum opulus f. sterile DC - http://ru.wikipedia.org/wiki/Калина_обыкновенная

DC - Огюстен Пирам Декандоль - http://ru.wikipedia.org/wiki/DC.

есть варианты: -

Viburnum opulus L., f. sterile DC.
Viburnum opulus L. var. sterile DC.

- по любому, надо - Бульденеж, от Viburnum opulus L. "отделять"

Отредактировано Андрей Любченко (2011-02-09 00:31:00)

Re: Viburnum opulus

Андрей, теперь осталось выяснить, что написал Декандоль, а что ему "приписали" smile

Re: Viburnum opulus

- эта тема, на диссертацию "тянет" - поскольку у него была своя система классификации, - "Известен как - создатель «Декандолевой» системы классификации растений" hmm

Re: Viburnum opulus

Вот что написано у Декандоля: http://books.google.ru/books?id=FPUTAAA … mp;f=false
Пусть наши мэтры номенклатуры разбираются.
Хотя, на мой взгляд, вполне можно просто указать культивар 'Sterilis' в описании фото.

Re: Viburnum opulus

- что интересно, - автоматические переводчики (в Google) переводят - "Viburnum"(Калина), как - "Клюква" roll
Вот и "объяснение" исторического анекдота, - про то, что Дюма, описывая путешествие по России, упоминал о - "обеде с губернатором под развесистой Клюквой".

Дюма, всё правильно описал, - переводчики схалтурили ... smile

Извините за off-top

Отредактировано Андрей Любченко (2011-02-09 01:14:41)

Re: Viburnum opulus

Юрий Пирогов пишет:

Хотя, на мой взгляд, вполне можно просто указать культивар 'Sterilis' в описании фото.

Самое лучшее решение! Не заводить же на каждый культивар отдельную запись...

Re: Viburnum opulus

Андрей Любченко пишет:

что интересно, - автоматические переводчики (в Google) переводят - "Viburnum"(Калина), как - "Клюква"

А у меня в гугле - нормально перевелось: калина. Но у Декандоля там есть еще вид Viburnum oxycoccos - вот где, наверное, "собака зарыта"? wink
Ну, если такая разновидность (форма) есть, то почему бы в рамках вида и не сделать эту запись? Если так принято, и таксон формально описан...

Отредактировано Николай Степанов (2011-02-09 11:25:19)

Re: Viburnum opulus

Александр Эбель пишет:

Не заводить же на каждый культивар отдельную запись...

поскольку, эту стерильную форму Калины обыкновенной, вегетативно разводят уже более 500-ста лет, и она имеет устойчивое тривиальное имя "Бульденеж" (франц. boule de neige — снежный ком), - то, вполне "заслуживает" таксона подвидового ранга

Re: Viburnum opulus

Хорошо, давайте заведём запись для подвидового таксона. Какая комбинация наиболее приемлема?

Re: Viburnum opulus

А есть ли правила по переводу этих древних альф, бет и гамм в современные подвидовые таксоны?

Re: Viburnum opulus

http://wiki.ya1.ru/index.php/Обозначени … х_таксонов
http://ru.wikipedia.org/wiki/Инфравидовые_ранги

вроде, эта запись правилам не противоречит -  Viburnum opulus f. sterile DC (http://ru.wikipedia.org/wiki/Калина_обыкновенная) ?

Re: Viburnum opulus

Юрий Пирогов пишет:

А есть ли правила по переводу этих древних альф, бет и гамм в современные подвидовые таксоны?

У нас в базе данных есть комбинации с такими буквами и их латинскими эквивалентами (теоретически, надо их заменить на греческие оригиналы). Так что переводить не нужно.

Re: Viburnum opulus

Юрий Пирогов пишет:

А есть ли правила по переводу этих древних альф, бет и гамм в современные подвидовые таксоны?

Мне сообщила Ирина Беляева по этому поводу следующее:
"в каждой работе Вы должны смотреть предисловие, где может быть сказано, что автор понимал под этими таксонами. В большинстве работ греческими  буквами обозначали вариации, но не всегда."

Re: Viburnum opulus

Андрей Любченко пишет:

поскольку, эту стерильную форму Калины обыкновенной, вегетативно разводят уже более 500-ста лет, и она имеет устойчивое тривиальное имя "Бульденеж" (франц. boule de neige — снежный ком), - то, вполне "заслуживает" таксона подвидового ранга

Подвид и культивар - понятия не очень совместимые. Тем более в данном случае - эту форму действительно разводят: сама она неспособна к воспроизведению, и уж тем более не обладает каким-то своим ареалом. Да и в ранг подвида её пока никто не возводил.

Re: Viburnum opulus

Александр Эбель пишет:

Да и в ранг подвида её пока никто не возводил.

номенклатура, - позволяет вводить таксоны даже для - форм (f.) - http://ru.wikipedia.org/wiki/Инфравидовые_ранги

и, даже больше, - к примеру, привитые на штамб растения, тоже, можно корректно "развести" по таксонам

таксон - не равен - "вид", - а, просто, - учетная "полочка"