Тема: Лён нарбонский
А нарбонский не с -нн- пишется? Город в русской традиции пишется как Нарбонн или Нарбонна...
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
А нарбонский не с -нн- пишется? Город в русской традиции пишется как Нарбонн или Нарбонна...
Встречаются разные написания: С одной н
Алтей нарбонский
Вика нарбонская
Горошек нарбонский
Кермек нарбонский
Лён нарбонский
С двумя нн - Птицемлечник нарбоннский
Город в русской традиции пишется как Нарбонн или Нарбонна...
По разному пишется:
Нарбон, -а (гор., Франция)
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&am … %B1%D0%BE*
Нарбо́н[3], Нарбо́нн[4][5], Нарбо́нна[6]
Можно в таком случае просто ссылку на источник научного названия дать?
Вопросы будут уже к источнику
А это так важно?
Ну, не знаю... В теме уже 6-й пост, а при наличии источника тема не возникла бы вообще...
Да в общем достаточно было провести поверхностную разведку в Интернете на предмет того, сколько есть вариантов русскоязычного написания.
Поправьте, если не права. Вроде бы принято в категорию научные помещать названия, взятые из конкретного источника не из и-нета. Всё остальное, в т.ч. из и-нета - это предлагаемые научные, тривиальные и т.д.
Разве не так?
Фактически к научным мы относим названия не только из научной литературы, но и с научных Интернет-ресурсов (например, с сайтов гербариев, ботсадов и т.п.), а также табличек растений в ботанических садах. Докумен в "Справочном центре" поправлю, когда появится возможность.
Но вообще-то вопрос в обсуждении был не о научности названий, а о количестве "н", что является филологическим вопросом и к категоризации названий отношения не имеет.
о количестве "н"
Вопрос оказался не таким простым, как показалось на 1-й взгляд. Источников разного времени с разным написанием примерно поровну. Например, в Малом атласе мира от 1989 г (Изд-во геодезии и картографии(!) - НарбоН, а в БСЭ, на которую есть отсыл в Википедии - НарбоНН.
Отсюда, наверное, и разнообразие эпитетов (см. п. 2) - кому как было привычнее.
Для меня привычнее - НарбоНН, и БСЭ у меня в руках, и наши туристические буклеты тоже были с двумя -нн-. И на картах Гугла и Яндекса пока ещё НарбоНН.
к категоризации названий отношения не имеет
Не согласна: видя категорию "научное" у названия, естественно, хочется ознакомиться с источником названия. А если его нет - возникают вопросы и к категоризации, и к особенностям перевода (сколько -н-, например, как в данном случае).
Я когда-то уже предлагала сделать обязательным заполнение поля указания источника именно в категории "научные". Контраргументом было опасение избыточности приведённых источников. Практика показывает, что вот этого-то как раз и не следует опасаться.
Вот как-то так.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация