Тема: Фиалка перинейская
Нашёл название "Фиалка перинейская" на сайте с почтовыми марками. Адекватен ли перевод?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Нашёл название "Фиалка перинейская" на сайте с почтовыми марками. Адекватен ли перевод?
Вот здесь на стр. 18. нашлось
210. perinensis, е – from Pirin Mountain (Pirin – a mountain
in Southwest Bulgaria).
• Viola (Accepted name; literally: Pirin violet; Balkan
endemic)
Так что похоже, что по горному массиву Пирин Ф. пиринская?
Отредактировано Светлана Коурова (2020-10-12 21:48:16)
Похоже на правду. Спасибо!
В общем, в протологе примерно так и написано: https://www.biodiversitylibrary.org/pag … 2/mode/1up (Peringadh или Perin Dagh - это и есть горы Пирин). Очевидно, такое написание было характерно в период, когда территория Болгарии была в составе Османской империи.
Я предлагаю Русскоязычные названия быть Фиалка пиринская - perinensis и pirinensis синонимы.
Есть другой вид, Viola pyrenaica, который можно перевести как Фиалка перинейская.
Название «Фиалка пиринская» добавлено на страницу таксона как «предлагаемое научное».
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация