Тема: Железница искривлённая
Даже интересно, как известное польское ругательство "относится" к обозначенному латинскому корню
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Даже интересно, как известное польское ругательство "относится" к обозначенному латинскому корню
Дословно - "кривозубая"
А откуда взят эпитет "искривлённая"?
?
Хотя-бы отсюда
И Яндекс переводчик выдает - curva - кривая
Дословно - "кривозубая"
А и правда, если "Curvi"... связано с "кривой", а... "dens" с "зубом"? . Вот здесь вполне чётко прописано об этом.
Ничего против "кривозубая" не имею. Тогда и у упомянутой манжетки название редактировать надо.
Можно, наверное, "изогнутозубая".
Ещё-бы понять какой смысл в эпитет вкладывал автор автор
Зубы(зубья) по имеющимся фотом не сильно отличаются от зубьев других видов этого рода, а вот общий габитус достаточно кривой.
Отредактировано Андрей Любченко (2020-04-06 12:32:52)
В гербарии обычный габитус, не кривое растение https://plant.depo.msu.ru/public/scan.j … =MW0746748
Протолог доступен - там чётко сказано про зубцы чашечки.
https://www.biodiversitylibrary.org/ite … 4/mode/1up
Дословно - "кривозубая"
Надо вносить.
Дмитрий Орешкин пишет:?
Хотя-бы отсюда
Не думаю, что предлагать копию неточного перевода - хорошая идея. Предлагаю оставить "кривозубая" или "изогнутозубая", а обсуждаемое - убрать.
Дословно - "кривозубая"
Анна, добавите?
Предлагаю оставить "кривозубая" или "изогнутозубая", а обсуждаемое - убрать.
Никаких возражений нет.
Внесла.
Спасибо!
"Кривозубая" наверно, точнее. Зубцы чашечки изогуты практически у всех видов железниц.
Поскольку существуют "изгибы кривых" (и это не "масло масляное"), то - "кривая" - главней
И без лишнего "жеманства" и красивостей (ИМХО).
Отредактировано Андрей Любченко (2020-04-06 22:28:41)
Если уж совсем точно передавать смысл термина (с учётом протолога) - тогда "искривлённозубая" или "искривлённозубцовая".
Поправила на "искривлённозубая".
если "зубцы", то должно быть "...зубцовая", а не "...зубая". Зуб и зубец - это же не одно и тоже?
dens - зуб, prong - зубец.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация