Тема: Водосбор
Надеюсь, что здесь уместное место для данного обсуждения. Давно болит вопрос: как наряду с такими правильными русскоязычными названиями, как орлики и голубки, появилось слово водосбор, которое не отвечает характеру растений? На многих языках, из-за формы цветков, напоминающих 5 сидящих в кругу птиц, эти растения называются орнитологическими терминами. Например, словенские голубчики, английские columbine [< лат. Columba, голубь] и латинские Aquila – орёл.
Словарь иностранных слов: Аквилегия [< лат. aqua вода] водосбор. Да, действительно, такие буквенные сочетания, как aqua и aqui на слух могут прозвучать слегка похоже. Но причем тут вода, как водосбор её собирает? Это же Aquila.
Словарный ляп, но время ушло так далеко, что уже никогда ничего не сделаешь…