Тема: Очиток заячья капуста

Данное русскоязычное название применяется к другому виду – Sedum telephium L. (Флора северо-востока европейской части СССР. Т. III. Семейства Nymphaeaceae—Hippuridaceae. – Л.: Наука, 1976. – 293 c. С. 89—90).

Re: Очиток заячья капуста

Это практически синонимы. Посмотрите страничку того и другого вида на Плантариуме.

Re: Очиток заячья капуста

Для чего созданы отдельные страницы для каждого из синонимов? На Плантариуме вроде так не положено?

Re: Очиток заячья капуста

Олег Морозов пишет:

Для чего созданы отдельные страницы для каждого из синонимов?

На основе многих синонимичных комбинаций существуют комбинации более низкого ранга, и их списки отображаются на таких страницах (например).

Re: Очиток заячья капуста

Тогда следует удалить русскоязычное название со страницы Sedum telephium L., т. к. оно есть на странице Hylotelephium triphyllum (Haw.) Holub?

Отредактировано Олег Морозов (2020-01-02 17:05:53)

Re: Очиток заячья капуста

Нет. Для Sedum telephium есть комбинация Hylotelephium telephium. Проблема с ней заключается в том, что, формально, это название должно применяться к североевропейским растениям с беловатыми цветками, чему, однако, почти никто не следует:
https://www.nhm.ac.uk/our-science/data/ … rts%2bwith

Re: Очиток заячья капуста

Кроме того зачастую одно и то же национальное название применяется к разным ботаническим видам. И это нормально.

Re: Очиток заячья капуста

Забыл добавить на странице  Sedum telephium L. примечание к русскоязычному названию: "Флора северо-востока европейской части СССР. Т. 3. Семейства Nymphaeaceae—Hippuridaceae. – Л.: Наука, 1976. – 293 c. С. 89—90".

Отредактировано Олег Морозов (2020-01-02 17:09:20)

Re: Очиток заячья капуста

Вернитесь и добавьте.

Re: Очиток заячья капуста

Такая возможность мне предоставлялась только в момент добавления названия или я не знаю, на что нажимать.

Отредактировано Олег Морозов (2020-01-03 01:33:11)

Re: Очиток заячья капуста

Возможность есть и дальше.
зайдите сюда, в правку - раздел русскоязычные названия - https://www.plantarium.ru/page/names/item/35010.html
слева от вписанного Вами названия есть значок -  в красной круглой рамочке - нажимайте на него, выбирайте - "добавить комментарий" - и тогда можно будет вписать то, что нужно.
После не забудьте нажать справа внизу "применить"

Re: Очиток заячья капуста

При нажатии на "Применить" выдаётся сообщение: "Действия не определены". При этом менять само русскоязычное название удаётся без проблем.

Re: Очиток заячья капуста

Я так понимаю, комментарий уже добавлен и проблема потеряла актуальность?

Re: Очиток заячья капуста

Теперь да, при этом кто-то поменял "Sedum" на "Hylotelephium".

Re: Очиток заячья капуста

Я добавил в базу отсутствующую в исходном списке комбинацию Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, поскольку этот вид в рамках принятой на сайте системы следует относить к Hylotelephium.

Re: Очиток заячья капуста

Hylotelephium triphyllum (Haw.) Holub и Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba -- синонимы, но их карты не идентичны.

Re: Очиток заячья капуста

Почему вы так решили? У Hylotelephium triphyllum в синонимах Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, p.p. ("pro parte", т.е. частично).

Re: Очиток заячья капуста

Т. е. под Hylotelephium telephium подразумевается не только Hylotelephium triphyllum? Или, наоборот, под Hylotelephium triphyllum подразумевается не только Hylotelephium telephium?

Re: Очиток заячья капуста

Под Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba Hylotelephium triphyllum не понимается вообще.

Часть растений ("pro parte"!), которые когда-то относили к Hylotelephium telephium (L.) H. Ohba, сейчас относятся к Hylotelephium triphyllum (Haw.) Holub.

Re: Очиток заячья капуста

Как я уже писал выше (в 6-м сообщении данной темы), проблема с названием Hylotelephium telephium (или Sedum telephium) заключается в том, что его традиционное использование (в применении к тому таксону, который у нас называется H. triphyllum, см. Euro+Med, Flora Europaea (ed. 2) и многие другие европейские источники) не соответствует выбранному лектотипу S. telephium. В. В. Бялт в обработках для ФВЕ и КФВЕ вообще не использует название H. telephium как основное ни для одного из видов (при этом не совсем понятно, что именно он понимает под S. telephium s. str.). Если я правильно трактую написанное здесь, то, в соответствии с выбранным лектотипом, название H. telephium следует относить к тому таксону, который у нас назван H. ruprechtii (но нигде в литературе мне не попадалось примеров такого его использования):
https://www.nhm.ac.uk/our-science/data/ … rts%2bwith