Тема: Rosa pratorum

Как-то странно звучит - "Шиповник лугов". Совершенно не в традиции русскоязычных названий...
Может быть, уберём?

Re: Rosa pratorum

Денис, это откуда? Выглядит как недопечатанное слово smile

Re: Rosa pratorum

Дмитрий Орешкин пишет:

Может быть, уберём?

Да, перевод буквальный (genetivus pluralis), но ухо (и глаз) режет.

Отредактировано Владислав Григоренко (2009-02-06 11:53:27)

Re: Rosa pratorum

Да, можно убрать, не возражаю - это, действительно, буквальный перевод, сделанный мной. С другой  стороны, а если случится вид или комбинация - Rosa pratensis? smile

Отредактировано Денис Мельников (2009-02-06 18:28:56)

Re: Rosa pratorum

Денис Мельников пишет:

С другой  стороны, а если случится вид или комбинация - Rosa pratensis? smile

Вот тогда и озадачимся smile

Re: Rosa pratorum

Есть, и даже две штуки, одна из них R. canina, другая R. humilis smile

http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSea … d=733765-1

Rosa pratensis Sw. ex Steud.
Nomencl. Bot., ed. 2 [Steudel] ii. 471.
Original Data:

Notes: =canina

http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSea … d=733766-1

Rosa pratensis Raf.
Ann. Gen. Sci. Phys. v. (1820) 215.
Original Data:

Notes: =humilis

Re: Rosa pratorum

Ну, тогда душа моя спокойна! smile