Тема: Муконосница
Может, это как раз народное (ссылку на книжку вижу) ?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Комментарий: Бугаев И.В. Научные и народные названия растений и грибов.- Томск,2010. - С.186. Каден Н. Н., Терентьева Н. Н. Этимологический словарь латинских названий растений, встречающихся в окрестностях агробиостанции МГУ «Чашниково» / Под ред. В. И. Мирошенковой. — М.: Изд-во МГУ, 1975. — С. 66, 158.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Может, это как раз народное (ссылку на книжку вижу) ?
Книжка объясняет видовой эпитет: т.е. Мать-и-мачеха муконосница.
Точнее:
farfara f. adj. [субстант. ф. прилаг. жен. р. к лат. farfarus несущий муку, муконосный, < far, farris мука и farus = ferus
несущий, < fero, ferre нести (греч. fоr), по белому войлоку на нижней стороне пластинки, создающему впечатление как бы осыпанных мукой листьев; у Плиния, Богэна и Додоэнса – назв. раст., у Линнея – видовой эпитет [49, 66];
(можно в б-ке Шипунова посмотреть)
И ещё интересное примечание: в русском яз. не менее 29 народных назв. в нем. яз. не менее 10 назв
Т.е. если Плиний (и др. авторитетные товарищи) доступны - можно и оставить научным, если архаизм, то ... ограниченно распространённым?
Отредактировано Юлия Борисова (2016-09-28 22:36:05)
Перенесла.
Т.е. если Плиний (и др. авторитетные товарищи) доступны
А что, Плиний называл растения по-русски?
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация