Re: Офрис осоносный

Денис Мельников пишет:

Это и значит плодить исключения из правил, вынуждать зубрить неправильные слова и наступать на горло живого языка.

Нет, это ничего не значит wink А исключения есть и их знать нужно. И тем более не подгонять искусственно под сомнительные среднестатистические законы языка. Вот, например, точные аналоги из того же источника: Лахезис, Гибрис, Атропос. Это "мужики"?

Имена собственные по определению соответствуют роду человека.


Тут тоже собственное имя рода Офрис. Только род (пол) в русском языке с первого раза (и с последующих tongue ) не понятен.

Отредактировано Николай Степанов (2011-04-14 17:43:26)

Re: Офрис осоносный

"Тойнби говорил о хюбрисе государств и цивилизации" - это из статьи о Гибрис в том же источнике.
А мнением C.Р. Майорова никто не хочет поинтересоваться? smile

Re: Офрис осоносный

Мне бы хотелось узнать мнение С.Р.Майорова wink

Re: Офрис осоносный

Николай Степанов пишет:

Вот, например, точные аналоги из того же источника: Лахезис, Гибрис, Атропос. Это "мужики"?

Николай, имена собственные подчиняются внутренней логике языка, который их породил, в данном случае не русского! Но в русском они будут женского рода - как ни крути!

Николай Степанов пишет:

Тут тоже собственное имя рода Офрис.

Я не согласен. Имя собственное - это персонифицированное имя, а род Офрис - это обобщенное понятие - целый род (так же, как человек (Homo sapiens) - не имя собственное). А Вася, Оля - имена собственные.

Re: Офрис осоносный

Денис Мельников пишет:

Я не согласен. Имя собственное - это персонифицированное имя, а род Офрис - это обобщенное понятие - целый род (так же, как человек (Homo sapiens) - не имя собственное). А Вася, Оля - имена собственные.

Денис, большим достижением биологии в познании вида было открытие среди свойств его целостности, то есть свойств "единицы", свойств уникума.  Это не сумма, не класс преметов. Это единица в первую очередью. И как единица вид (род) получает имя (допустимо так сказать; можно сказать и название). Вот "стол" - не имя. А Офрис насекомоносная - вполне имя. И в латыни, в доказательство русского определения "имени собственного", оно пишется всегда с заглавной буквы. Это имя вполне

предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.

Это не "трава", не "дерево", это собственное имя вида.
Каждый вид - уникален. И вполне в своем названии (имени) это отражено в том числе и "полом".
Имя не отдельного растения. Называя так отдельную травинку, мы лишь констатируем её принадлежность  к конкретному виду. Ophrys insectifera - не имя отдельной травинки, это имя вида. Точно также мы можем этим именем "назвать" и оторванный цветок, и даже отдельную клетку, или хромосому. Употребляя так "произвольно" имя вида не будем же мы спорить, что оно от этого в принципе перестает быть собственным. Конечно, в отношении обрывка листа "офрис" - становится нарицательным, в отношении отдельного растения - тоже. Но в русский язык-то мы вводим имя вида, а не маркер его элемента.

Отредактировано Николай Степанов (2011-04-15 20:39:28)

Re: Офрис осоносный

В немецком "стол" тоже пишется с большой буквы smile

Re: Офрис осоносный

Николай Степанов пишет:

Денис, большим достижением биологии в познании вида было открытие среди свойств его целостности, то есть свойств "единицы", свойств уникума.

Это к номенклатуре никак не относится.
И где об этом достижении почитать?
Мы же не говорим, что ель, береза, дуб - имя собственное, хотя также рода.

Николай Степанов пишет:

Вот "стол" - не имя. А Офрис насекомоносная - вполне имя.

Тогда почему Стол обеденный, Стол письменный - не имена собственные?

Re: Офрис осоносный

Юрий Пирогов пишет:

В немецком "стол" тоже пишется с большой буквы smile

Немцы со своими существительными пусть сами разбираются tongue
Главное, что в латыни этот принцип разделения собственных и нарицательных, как и в русском работает roll

Re: Офрис осоносный

Это к номенклатуре никак не относится.
И где об этом достижении почитать?
Мы же не говорим, что ель, береза, дуб - имя собственное, хотя также рода.

Вы и правы, и не правы. Голая номенклатура со своими приниципами, колнечно относится к таксонам, как к предметам. Как к "столам". И в русском языке, об этом, кстати хорошо написано в статье ВИКИ, вами процитированной, о случаях перехода собственных имен в нарицательные. Повторяться не буду. Случай с дубом, березой и елью - сложнее. Они появились много раньше в русском языке, чем понимание вида. И появились как имена нарицательные. Биология в своих операциях названия видов заимствует нарицательные народные названия и превращает их в названия видов - имена собственные. Дуб черешчатый (в смысле вида) не то же самое, что дуб. Это очевидно.
Теперь о "почитать". Хороший обзор этого направления сдел К.М.Завадский в своей книге "Вид и видообразование". Много посвящено этому свойству вида в работах Вавилова, Пачоского, создателей популяционной биологии. Даже говоря "структура вида", подразумевается его индивидность. Его эволюция (эволюционируют не особи, но вид). Его историчность. Наличие у него "родины" и "даты рождения". Вид состоит из популяций (те из особей), как наш организм из клеток. И также как мы "не сумма клеток", так и вид не "сумма особей". А тот и другой - единицы, но разного уровня.
Денис, неужели вы не видите разницы между "стол обеденный" и "Дуб черешчатый"? yikes

Re: Офрис осоносный

Спасибо, Николай, за ссылки! При возможности обязательно углублюсь! smile

Николай Степанов пишет:

Денис, неужели вы не видите разницы между "стол обеденный" и "Дуб черешчатый"?

С точки зрения Систематики эти понятия равнозначные.

Re: Офрис осоносный

Да - с точки зрения систематики.
А с точки зрения биологии - нет wink

Re: Офрис осоносный

принципы, тем не менее остаются, те же. Если различие в живом-неживом, то есть мнение, что неживая материя тоже может эволюционировать. Так что, принципиальных различий получается что нет.

Re: Офрис осоносный

Принципиальные различия есть. Даже в их эволюции. И эти различия как раз и подчеркиваются свойствами индивидности вида. Если вид не индивидуален, то само понятие вида - ненужное и лишнее.

Re: Офрис осоносный

Юрий Пирогов пишет:

А мнением C.Р. Майорова никто не хочет поинтересоваться? smile

По поводу того, какого рода в русском языке д.б. Офрис и т.д.? Боюсь, он сторонник использования латинских названий. Во всяком случае, мне так казалось. smile

Re: Офрис осоносный

Николай Степанов пишет:

большим достижением биологии в познании вида было открытие среди свойств его целостности, то есть свойств "единицы", свойств уникума.  Это не сумма, не класс преметов. Это единица в первую очередью. И как единица вид (род) получает имя (допустимо так сказать; можно сказать и название).

Если рассматривать вид как единицу в системе таксонов, то название конкретного, несомненно, имя собственное, т.к. это имя объекта класса "таксон растений". Однако таксон сам по себе - концепция, обозначающая именно совокупность реальных организмов, относимых по определённым критериям в один класс объектов (Линней, а также многие его предшественники и последователи занимались и занимаются классификацией растений!).

В общем, нужно принимать во внимание уровень рассматриваемой системы и то, что в ней является элементом. Например, в системе зоологических таксонов "Человек разумный" - имя собственное, но при рассмотрении популяции людей "человек [разумный]" становится нарицательным понятием, а собственным является ФИО конкретного человека.

Re: Офрис осоносный

Дмитрий Орешкин пишет:

В общем, нужно принимать во внимание уровень рассматриваемой системы и то, что в ней является элементом. Например, в системе зоологических таксонов "Человек разумный" - имя собственное, но при рассмотрении популяции людей "человек [разумный]" становится нарицательным понятием, а собственным является ФИО конкретного человека.

Примерно об этом я и говорю.
А также о том, что таксон не равно вид. Таксон формален и создан для удобства классификации. Хотя, безусловно, какую-то объектитвность он должен отражать. И в отношении таксона можно смотреть по-разному: и как на собственное, и как на нарицательное.
Вид - объективен и существует независимо от нашего сознания,  не для удобства нашего понимания природы. Эта сущность несет разные свойства, в том числе и свойства единицы. Неповторимой, уникальной, историчной, развивающейся. Не единицы в системе таксонов. "Систему"  мы придумали для себя. Единицы самой по себе. Можно сказать индивида, только другого уровня - надорганизменного. Сам вид - система. Живая система (Н.И.Вавилов). В.Л.Комаров тоже писал об этом. Но он несколько неудачно (наверное) подобрал слова. В своей работе вид он назвал "организмом". Но по большому счету это так и есть.
На этом основании название вида вполне может являться именем собственным.
Неповторимость, уникальность, историчность, способность к развитию, взаимодействию со средой и другими такими же сущностями (видами) отличает виды от "эволюционирующей" неживой, пассивной материи.
Также как живой организм отличается от  трупа. Последний тоже "развивается" и "эволюционирует". Но как? По этой причине у него теряются черты индивида, системы, единицы. Точно также, как мы может говорить об индивидуальности организма и отсутствии таковой у мертвого тела, точно также мы можем говорить об индивидности вида и отсутствии таковой у неживой материи. А потому, у вида - имя собственное wink у стола - нарицательное roll

Прошу прощения за повторы hmm

Отредактировано Николай Степанов (2011-04-14 22:02:13)

Re: Офрис осоносный

Лена Глазунова пишет:
Юрий Пирогов пишет:

А мнением C.Р. Майорова никто не хочет поинтересоваться? smile

По поводу того, какого рода в русском языке д.б. Офрис и т.д.? Боюсь, он сторонник использования латинских названий. Во всяком случае, мне так казалось. smile

Ну от русских названий никуда не уйдёшь. А во втором издании КК Московской области оно по традиции МГУ в мужском роде. Что-то, кроме традиции, за этим стоит?

Re: Офрис осоносный

Юрий Пирогов пишет:

оно по традиции МГУ в мужском роде. Что-то, кроме традиции, за этим стоит?

Неужели операция по перемене пола? yikes

Юрий, заинтриговали. Скорее разговаривайте...

Re: Офрис осоносный

Вопрос решается так: склоняется ли Офрис в русском языке или нет? Виды Офрисов или виды Офрис? Соцветие Офриса или соцветие Офрис? Если выбираем первое, то Офрис - мужского рода, если второе - женского. (Мне лично более симпатичен первый вариант, но мое личное мнение в данном случае ничего не значит smile)

Re: Офрис осоносный

Как можно спорить о грамматических признаках имён в русском языке? Вот имена Добрыня, Никита, Емеля - они какого рода в русском языке?
Заимствованные слова в русском могут не склоняться. Например, пальто.
Может быть, стоит поступить так: выяснить, в каком роде использовалось латинское имя Ophrys (Офрис) в первоописании рода (точно ли женского?) и далее следовать ему.

Re: Офрис осоносный

Владимир Иванов пишет:

Как можно спорить о грамматических признаках имён в русском языке? Вот имена Добрыня, Никита, Емеля - они какого рода в русском языке?
Заимствованные слова в русском могут не склоняться. Например, пальто.

Вы правы: не всегда можно, зная лишь род слова, с уверенностью судить о его типе склонения. Однако есть некоторые правила, которым подчиняются все без исключения слова русского языка, включая заимствованные. Одно из таких правил (насколько я могу судить, исключений я не припомню): если существительное мужского рода заканчивается на согласную, то оно склоняется по 2-му склонению (Аскольд). И если существительное женского рода заканчивается на согласную, то оно никогда не склоняется (Абигейл). А вот словам 1-го склонения (Добрыня, Никита и т. д.) никто не запрещает быть мужского рода (кстати, имена Римма и Инна тоже изначально мужские).

Re: Офрис осоносный

Иван Фомичев пишет:

Вопрос решается так: склоняется ли Офрис в русском языке или нет?

Так. Но склонение слова "Офрис", зависит от того, какой род мы примем. То есть склонение вторично. Другое дело, когда пол слова формируется "народно", как например у фаленопсиса, тоже изначально женского рода. Формирование пола в русском языке у этого названия произошло с массовым орхид-бумом в России, то есть за последние 10 лет. Фаленопсис стали склонять и придали слову пол. Тут уже можно не обсуждать. С такими словами, как офрис и анемоноидес пока ситуация другая. И справедливости ради, ботаники, зная изначальную ситуацию должны ей следовать. Иначе получится слишком субъективно - какждый как хочет, так и будет считать. По умолчанию, при переносе слова (имени собственного) из другого языка, пол должен сохраниться. Как поступит с этим словом народ - вопрос другой и неоднозначный.

Re: Офрис осоносный

Согласно Полетико О.М., Мишенкова А.П. "Декоративные травянистые растения открытого грунта. Справочник по номенклатуре родов и видов. Л., 1967" русское название "Офрис" - мужского рода.
В то же время латинское имя Ophris - женского.

Re: Офрис осоносный

У нас есть действующее соглашение, согласно которому основные названия на сайте выбираются из тех, которые используются в ведущих "Флорах". В данном случае нужно следовать "Флоре СССР" и ФВЕ, которые применяют "Офрис" в женском роде. На этом предлагаю вопрос закрыть.

То, что язык живой и слова меняются - факт. С названием "Офрис" происходит то же самое, а именно смена пола. Задача сайта - отразить это явление, а уж как называть эти растения в повседневной жизни - личное дело каждого. Так что давайте просто не будем помечать формы мужского рода как "нерекомендуемые".

Всех ли устраивает такое решение?

Re: Офрис осоносный

Parthenocissus - ж.р.
Pelargonium - с.р.
Pentas - ж.р.
Schizophragma - с.р.
Sparaxis - ж.р.
Trachymene - ж.р.
мужской род вроде бы всегда на гласную кончается.
Хотя бы на этих примерах видно, что однозначно нельзя переносить род латинского названия в род русского названия.
Любое иностранное слово, попадая в другую языковую среду начинает жить уже по новым правилам, новой жизнью, более уже не подчиняясь правилам родного языка, откуда оно пришло. Ведь жители другой страны (носители другого языка) не знают и в принципе не должны знать какой род был у слова ранее, был ли он вообще (есть и такие языки - без родов или, например, два: общий и средний род). А мы тут для уже в общем-то русского слова пытаемся применить правила другого языка.