Тема: Lathyrus cassius

В Протологе указано: "Hab. in dumosis jugi Cassii inter Cassab et Suadieh." Κάσιον ὄρος — гора Касий (или Кассий) - греческое название горы Джебели-Акра. Русскоязычное название очевидно должно быть "Чина Кассия"

Отредактировано Виктор Кишиневский (2024-06-01 15:38:54)

Re: Lathyrus cassius

Или "кассийская"?

Re: Lathyrus cassius

Тогда уж с одной "с", если вспомнить, что на горе Касий было святилище Зевса-Касия или Зевса Касийского.
(см. ссылку в п.1)

Re: Lathyrus cassius

Эпитет и в протологе с двумя "s", именно так правильно на латинском в переводе с греческого. И город у горы называется Кассаб. "От хетто-хурритского названия горы Хаззи произошло её греческое название Κάσιον ὂρος — гора Касий (или Кассий)". Все остальное вторично, в том числе и эпитет Зевса  "Касийский" ибо гора уже именовалась греками Касий (или Кассий), храм Зевса был построен у подножья горы (впрочем до сих пор не найден).
"Кассийская" хороший вариант.

Re: Lathyrus cassius

Нравится — применяйте!