1

(0 ответов, оставленных в Растения на фото)

Судя по наличию почерневших ко времени цветения разорванных раструбов (на втором фото это хорошо видно) это гималайско-юго-западно-китайский Koenigia mollis (D.Don) T.M.Schust. et Reveal [Aconogonon molle (D.Don) H.Hara], нередкий в культуре (особенно в бот. садах) Европы и Сев. Америки. В Гругапарке в Эссене он есть - сам видел ещё в далёком 2007 г.
Хороший ключ для определения культивируемых в Германии таранов есть у Ротмалера (2008, 5:209-210).

2

(1 ответов, оставленных в Растения на фото)

По поводу этого и связанных с ним двух других фото, определённых предварительно как "Atraphaxis". Это конечно же не Курчавка (Atraphaxis), а самый обычный в тамошних местах Анабазис безлистный, иди Итсигек (Anabasis aphylla L.). В этом убеждают остатки белых крылатых околоплодников и членистое строение засохших прошлогодних веточек.

3

(5 ответов, оставленных в Таксоны)

По поводу наименования Anabasis aphylla L. Родовое наименование по-русски - "Анабазис", синоним "Ежовник". Его казахское название  - "Ит-сийгéк"или просто "Итсигéк" (у казахов 3 жуса [племенных объединений] и потому произношение может отличаться [диалекты]). Переводится как "собака пописала (поссала)" - "ит" (собака) и "сигéк"(не удерживающий мочу, писающий) [Источн.: Бектаев К. Большой казахско-русский, русско-казахский словарь. Алматы, 1995. С. 225, 408]. Этимология казахского наименования объясняется следующими биоэкологическими особенностями Anabasis aphylla: в природе вокруг кустиков итсигéка поверхность почвы выжжена как после поливания мочóй – растение выделяет очень много солей и ядовитых соединений (прежде всего алакалоид анабазин и др.) в ходе ежегодного веткопада, так что почва становится совершенно безжизненной (внешне всегда пятно почвы вокруг кустика анабазиса выглядит как будто кто-то вокруг пописал).
Поскольку казахское название этого растения давно вошло в таксономическую лит-ру (см. "Флора СССР", "Флора Юго-Востока", "Флора Восточной Европы", "Флора Нижнего Дона", "Флора Нижнего Поволжья" и мн. др., то называть по-русски Anabasis aphylla следует, по-видимому, Анáбазис или Итсигéк. Наименование"Ежóвник" лучше оставить за Echinochloa, чтобы не было путаницы.  Называть Anabasis aphylla "биюргуном" нельзя - это казахское (и общетюркское) название Anabasis salsa. Его этимология совсем другая, хотя и не менее интересная.