201

(4 ответов, оставленных в Таксоны)

Имеет отношение в том смысле что "фамилия Тургенев образована от прозвища Тургень (Турген). В переводе с тюркско-монгольских языков слово «турген» значит «быстрый», «скорый», «вспыльчивый». Вполне вероятно, что это прозвище отражало особенности характера и поведения человека: наверно, основатель рода Тургеневых был ловким, проворным и эмоциональным человеком".

202

(1 325 ответов, оставленных в Off-topic)

3 октября Всемирный день грибника. Всех любителей "тихой охоты" поздравляю!
https://ic.pics.livejournal.com/vcisch/13050309/1050021/1050021_original.jpg

203

(0 ответов, оставленных в Таксоны)

В POWO, Flora of Australia, Flora of Pakistan Nymphaea pubescens Willd. самостоятельный вид, а Nymphaea lotus var. pubescens синоним. Но в Flora of China как у нас.

204

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

Авторство должно быть Schimp. У всех приведенных видов надо заменить Bruch et al. на Schimp.
Euro+Med
Было обсуждение https://forum.plantarium.ru/viewtopic.p … 42#p270442

205

(1 ответов, оставленных в Растения на фото)

http://www.plantarium.ru/dat/plants/7/785/580785.jpg Centaurea cheiranthifolia похоже.

206

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

Судя по GBIF, Tropicos, wfo, ООПТ России авторство должно быть Schimp. Это же относится к роду Brachythecium. Было обсуждение https://forum.plantarium.ru/viewtopic.p … 42#p270442

207

(4 ответов, оставленных в Таксоны)

В POWO ошибка (вместо Cucumis melo должно быть Luffa aegyptiaca), ведь на этой же странице https://powo.science.kew.org/taxon/urn: … s:293075-1 указано :
POWO follows these authorities in synonymising this name:
Wu, Z. & Raven, P.H. (eds.) (2011). Flora of China 19: 1-884. Science Press (Beijing) & Missouri Botanical Garden Press (St. Louis). [Cited as Luffa aegyptiaca.]
de Wilde, W.J.J.O. & Duyfjes, B.B.E. (2010). Flora Malesiana 19: 1-342. Noordhoff-Kolff N.V., Djakarta. [Cited as Luffa aegyptiaca.]
Там же есть ссылка на Catálogo de Plantas y Líquenes de Colombia: http://catalogoplantasdecolombia.unal.e … ylindrica/

208

(4 ответов, оставленных в Таксоны)

Основным должно быть название Luffa aegyptiaca Mill. так как названа в 1768, а Luffa cylindrica (L.) M. Roem. в 1846 г.
Так в Euro+Med, Flora of China, GBIF

209

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

В статье Я. В. Болотовой Распространение видов рода Trapa L. (Trapaceae) на территории Амурской области
T. amurensis Flerow указан как синонимом T.  sibirica Flerow. Следует ли это принять?

210

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

Согласно IPNI авторство Merckl. ex Bunge

211

(3 ответов, оставленных в Таксоны)

Правильно V.albovianum.
Из протолога:

212

(0 ответов, оставленных в Растения на фото)

Dactylorhiza urvilleana похоже.

213

(3 ответов, оставленных в Растения на фото)

Возможно окультуренная Centaurea ragusina L.

214

(2 ответов, оставленных в Таксоны)

В протологе тоже Corydalis semenowii. Надо править. И авторство должно быть Regel & Herder. Поскольку в литературе часто встречается C. semenovii, можно отметить как орфографический вариант.

215

(4 ответов, оставленных в Растения на фото)

Crepis biennis возможно.

216

(2 ответов, оставленных в Таксоны)

В POWO Campanula oblongifolioides Galushko синоним Campanula glomerata subsp. oblongifolioides (Galushko) Ogan. В Конспекте кавказских видов рода Campanula L. с.141 так же. В статье В. П. Викторова "Таксономический конспект рода Campanula L. (Campanulaceae) России и сопредельных государств" (Новости систематики высших растений. Том 34, 2002, с.215) так же.
Последуем?

217

(2 ответов, оставленных в Таксоны)

Согласно IPNI Salsola canescens (Moq.) Boiss., nom. illeg.
Там же: "Nomenclatural link Salsola boissieri Botsch., Bot. Zhurn. (Moscow & Leningrad) 53: 1442 (1968)."
Если принять предложенную синонимику, то следует это сделать как в POWO Akhania canescens (Moq.) Sukhor.

218

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

В авторство должно быть не J.M. Coult., а Coult. так как автором является не американский ботаник John Merle Coulter (1851 - 1928) - IPNI standard form: J.M. Coult.  , а ирландский ботаник Thomas Coulter (1793–1843) - IPNI standard form: Coult. .

219

(50 ответов, оставленных в Ресурсы по ботанике)

Анна Малыхина пишет:

Попробуйте http://herba.msu.ru/shipunov/school/sch-ru.htm

Это не совсем то. Здесь только часть Библиотеки Шипунова (книги), а до журналов, в частности Ботанического журнала, не добраться, ссылка на http://ashipunov.info/russian/journals/bzh/index.html. Нашел нужный журнал на другом ресурсе, но на это ушло сравнительно много времени.

220

(5 ответов, оставленных в Таксоны)

И род Tschulaktavia и вид Tschulaktavia saxatilis действительно обнародованы в Ботаническом журнале 97: 651 (2012). Род с авторством Bajtenov ex Pimenov & Kljuykov, вид с авторством (Bajtenov) Bajtenov ex Pimenov & Kljuykov. Там же указано: "Вид, описанный позже как Silaus saxatilis [по номенклатурным соображениям
(Schinz, Thellung, 1915; Dandy, 1958; Черепанов, 1973) название рода Silaus Bernh.
(1800) следует заменить на приоритетное Silaum Mill. (1754)]". Таким образом род и вид должны быть  как в POWO Tschulaktavia Bajtenov ex Pimenov & Kljuykov и  Tschulaktavia saxatilis (Bajtenov) Bajtenov ex Pimenov & Kljuykov. Silaum saxatilis Bajtenov и Silaus saxatilis Bajtenov синонимы Tschulaktavia saxatilis (Bajtenov) Bajtenov ex Pimenov & Kljuykov.

221

(50 ответов, оставленных в Ресурсы по ботанике)

Библиотека Шипунова по адресу http://ashipunov.info/shipunov/school/sch-ru.htm не открывается только у меня?

222

(0 ответов, оставленных в Растения на фото)

Marchantia polymorpha похоже.

223

(3 ответов, оставленных в Растения на фото)

Thalictrum.

224

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

Судя по GBIF не одно и тоже. Там Potentilla hololeuca Boiss. ex Lehm. синоним Potentilla multifida L.. Хотя с этим надо поразбираться, запутано много с лапчатками. У нас здесь в ссылках на веб-ресурсы в гербарии МГУ Potentilla hololeuca Boiss., а в гербарии ЛГУ  Potentilla hololeuca Boiss. ex Lehm.

225

(1 ответов, оставленных в Таксоны)

Так как род Cynoctonum E.Mey. nom. illeg. то основным как в POWO должно быть Cynanchum purpureum (Pall.) K.Schum.