Re: Nigella ciliaris

И нигде не сказано, что иностранные слова в географических названиях нужно расчленять на морфологические составляющие. До этого даже Академия наук ещё не дошла.

Re: Nigella ciliaris

Потому что не важно, что это за части. Важно, что их несколько.

Для примера из другого языка: мы пишем Па-де-Кале, а в исходном французском Pas de Calais "de" - предлог, и всё раздельно. У них есть свои правила, и когда будем писать по-французски, их учтём..

Честно, не вижу никакой проблемы.

Re: Nigella ciliaris

Лос Анжелос и первоначально пишется раздельно. А Гаайн первоначально пишется вместе. Чтобы из него получить 2 слова, между которыми русский язык ставит дефис, нужно это одно слово разделить. И по какому принципу его делят в русском языке?

Re: Nigella ciliaris

Гаайн - целиковое слово, или там по правилам написания на языке оригинала впереди слитно идёт артикль?

Re: Nigella ciliaris

Татьяна Мальчинская пишет:

Лос Анжелос

По-русски город Los Angeles называется "Лос-Анджелес".

Re: Nigella ciliaris

В семитских языках артикли пишутся слитно со всеми именами, существительными и прилагательными. Я написала Гаайн, т. е. слитно. Какие правила требуют его разделять?

Re: Nigella ciliaris

Артикль считается отдельным словом (даже если в семитских языках он и не отделяется от следующего слова пробелом; пробелы между словами вообще сравнительно молодое изобретение), а потому по правилам русского языка при образовании сложного слова должен отделяться дефисом.

Re: Nigella ciliaris

Существительное с артиклем - не сложное слово. При слитном написании его рассматривают как морфему. И где правило, что сложные слова нужно разделять?

Re: Nigella ciliaris

В русском языке артиклей нет.
Поэтому все артикли всех иностранных языков, попавшие в названия, мы считаем отдельным словом.
Вот и всё.

Re: Nigella ciliaris

Вы лично, или это правило где-то записано? И как Вы узнали, что это артикль?

Re: Nigella ciliaris

http://www.plantarium.ru/page/image/id/78082.html А почему здесь нет дефиса?

Re: Nigella ciliaris

Таня, спасибо за целенаведение! Начинаю править...
Кстати, на Вашей страничке тоже есть простор для оптимизации (к примеру, название заповедного леса). После правки на странице д-ра Крестова переключусь на Вашу. Готовьтесь wink

Татьяна Мальчинская пишет:

И где правило, что сложные слова нужно разделять?

А я ведь предлагал Вам вариант со слитым артиклем - http://forum.plantarium.ru/viewtopic.ph … 66#p320666    Он Вам больше нравится? smile

Re: Nigella ciliaris

Я устала. Как об стену горох.
В русском языке ОДНО правило про все чужестранные названия, и не нужно выдумывать своих новых.
Всё, больше ничего не пишу, раз так бесполезно.