Тема: Рутовник
Кто нибудь знает научное издание, в котором используется название "Рутовник"?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Комментарий: "Альпинарий в вашем саду". Братислава, 1986.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Кто нибудь знает научное издание, в котором используется название "Рутовник"?
Ноги растут вот отсюда: Якабова А., Крейча И. "Альпинарий в вашем саду", Природа, Братислава, 1986 г.
В предисловии научного редактора русского издания кбн В.С. Лобачева сказано: "в большинстве случаев мы использовали наиболее часто употребляемые русские названия растений, там, где не было соответствующих русских названий, особенно в наименовании видов, мы давали перевод научного латинского названия"
А по-словацки он как раз Rutovník
http://botany.cz/cs/callianthemum-coriandrifolium/
Красивоцвет - как-то более привычно Может, этот рутовник - в ограниченно распространённые?
Это просто забавный пример, откуда берутся русские названия, а благодаря интернету оно гораздо распространённее красивоцвета
Будем считать, что название научное, произошедшее из словацкого языка.
Спасибо!
Основным научным я бы его всё-таки не стал делать...
Указанная книга предлагает также "пустозвон" для Aubrieta.
Высоконаучно, однако...
Близкородственные языки славянской группы индоевропейской языковой семьи - простительно. Хотя категория – «заимствованные» всё же. Александр, прав никак не научные.
Основным научным я бы его всё-таки не стал делать...
Согласен. Здесь его называют "красивоцвет", во "Флоре СССР" - "Каллиантемум". Что будем использовать?
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация