Тема: Опунция орикола
Нашёл название "Опунция орикола" в Интернете. Интересно, "oricola" как-то переводится или это местное название из языка аборигенов?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Здесь Вы можете обсудить вопросы, связанные с происхождением и использованием данного названия, а также указать информацию, которую стоит добавить в комментарий к названию.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Нашёл название "Опунция орикола" в Интернете. Интересно, "oricola" как-то переводится или это местное название из языка аборигенов?
and oricola means "mountain-loving".
Отсюда — http://www.smmtc.org/plantofthemonth/Prickly_Pear.php
Вроде логично.
Ещё бывают saxicola, petricola, sylvicola, paludicola и много подобных...
Ага... Ну что, делаем мир правильнее? "Горолюбивая"?
А давай!
А как же 'oreophila/oreophilum', которые как бы и есть 'горолюбивые'?
Здесь же окончание не латинское, а греческое вроде как.
Есть такой кактус, долихотеле длиннососочковая. Его латинское название в этом отношении просто замечательно.
Букальный перевод - "опунция обитатель гор" (или "гороживущая").
Но это в том случае, если первая часть эпитета действительно происходит от греческого όρος - гора (т.к. в биологической номенклатуре не приветствуется смешение языков при образовании сложных названий).
А происходит этот конечный элемент (-cola) от латинского слова colo - жить, обитать (где-либо, на чём-либо).
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация