Тема: Урочище Айязьма
Возникает вопрос по поводу правильности названия. Встречается только вариант "Аязьма", буква "й" в названии, скорее всего, лишняя.
Отредактировано Михаил Лучкин (2016-06-27 11:43:31)
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Обсуждение географической точки.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Возникает вопрос по поводу правильности названия. Встречается только вариант "Аязьма", буква "й" в названии, скорее всего, лишняя.
Отредактировано Михаил Лучкин (2016-06-27 11:43:31)
Исходно, скорее всего, присутствовала: "Ай-" и "Айя-" чрезвычайно ходовая часть тюркских топонимов, соответствующая нашему "св."... А вообще-то, тюркская топонимика - источник постоянных проблем, хронически сопровождающийся ворохом дискуссий (на сайте - со второго года существования ). Последний всплеск был в мае
...тюркских топонимов...
греческих, же
Из интернетов:
Инжир в Крыму (другие названия Аязьма и Ай-Язма)
Греческих в тех краях не слишком много... Сходу, кроме Фороса, Батилимана и Феолента, ничего не вспоминается...
А как же Ай-Петри ?
Я про участок от Сарыча до Севастополя...
Фиолент по одной из версий вообще итальянское. Пожалуй, единственное на южнобережье - от "violente" - жестокий, свирепый, яростный - из-за частых штормов
Греческих в тех краях не слишком много... Сходу, кроме Фороса, Батилимана и Феолента, ничего не вспоминается...
И, кроме того, уже существует точка с предлагаемым мной названием:
http://www.plantarium.ru/page/landscape … /2115.html
А с имеющимся названием нужно что-то делать. Либо сливать две точки в одну.
Вариант со слиянием точек поддерживаю...
А насчёт этимологии названия - не соглашусь: как ни странно, джиневезский период в топонимике практически не сохранился - ни в Восточном Крыму, ни в Западном. Первая половина названия, по моему (и не только) мнению восходит к тому же корню, что и имена Феокрит, Феофраст и т.п. (т.е. "божественный"), а что может означать второй корень - лучше спросить у Роланда Цандекидиса (он часто консультирует участников проекта по вопросам перевода с обоих греческих)...
уже существует точка
У этой точки координаты не проставлены, поэтому её нет на карте
Кому-то надо написать Наталье (автору этой точки) или Марине и предложить слияние.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация