Re: Corylus avellana

Название тюркское, но настолько прижилось, что убирать не стоит.

Re: Corylus avellana

Кирилл Аристов пишет:

За мой короткий век ...

... прожитый не на Юге...

Re: Corylus avellana

От того, что мы не будем называть лещину обыкновенную фундуком расхождения не плодиться не станут. Лучше собирать все возможные названия. Многообразие названий - это норма для языка.

Re: Corylus avellana

Вот что говорит Большой Энциклопедический словарь:

ФУНДУК - кустарники или деревья рода лещина семейства березовых: лещина крупноплодная и культурные формы лещины обыкновенной...

(выделение моё).

Так что в живом языке жёсткой привязки термина "фундук" к определённому виду нет, и это название здесь вполне применимо.

Re: Corylus avellana

Денис Мельников пишет:

От того, что мы не будем называть лещину обыкновенную фундуком расхождения не плодиться не станут. Лучше собирать все возможные названия. Многообразие названий - это норма для языка.

Очень даже поддерживаю Дениса, многообразие русских, и не только, названий это плюс "Плантариуму" (он ведь охватывает СНГ). Но вот «фундук» к нашей лещине не стыкуется, режет слух и сказать, что он прижился, на мой взгляд, опрометчиво. Уверен, (что без юга) большинство населения называет его лещиной или орешником. Если применять подобные термины, то тогда надо было бы и к другим растениям привязать, местные названия, которые Дмитрий в своё время отверг, либо делать некую соответствующую выноску с различными национальными названиями. Если бы поисковик по ним искал, то это помогло гражданам не только России, но и СНГ, которые могут быть не так сильны в русских названиях видов растений.
P.S. В вашей ссылке, Дмитрий, все другие определения фундука из других словарей противоречат основному определению.

Отредактировано Николай Дегтярёв (2009-07-26 08:25:54)