Тема: Juniperus osteosperma
Как правильно перевести название?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Здесь Вы можете обсудить статус данного таксона и прочие связанные вопросы, а также указать информацию, которую стоит опубликовать на странице описания.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация
Как правильно перевести название?
Что-то типа "костистосемянный"? Хотя, наверное, можно и "твёрдосемянный", ведь это имеется в виду?
Второй вариант как-то попристойнее звучит...
Что-то типа "костистосемянный"?
А, ёлки!
Правда же - всё что про кости - оно "остео-"...
Хм. а почему не именно его?
Да можно и его, просто подумала, а не будет ли вопросов, при чём тут кости
А если по аналогии с Osteospermum - разноплодница? - т.е. разноплодный
НЕТ.
Разноплодница - это перевод Dimorphotheca
Ой, да, с греческого
А на Агбине и в интернет-магазинах "жёсткосемянный"
Принимаем как тривиальное?
Можно как "предлагаемое научное" - перевод эпитета не обязательно должен быть буквальным.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны вход или регистрация