Тема: Achillea ptarmica var. multiplex

цветоводы, называют - Ахиллея smile

http://img-fotki.yandex.ru/get/22/mkrivosheeva010660.7/0_a4d0_e02ff177_L.jpg
«Ахиллея (тысячелистник, жемчужница)» на Яндекс.Фотках

http://www.gardenpost.ru/images/product … 1143_0.jpg

по базе, - Achillea ptarmica = Ptarmica vulgaris

Отредактировано Андрей Любченко (2010-06-10 16:05:54)

Re: Achillea ptarmica var. multiplex

Ptarmica vulgaris вроде есть такая махровая

Re: Achillea ptarmica var. multiplex

Если культивар назван первоначально  'Pearl', то по правилам (Кодекс культивируемых растений) на русский не переводят.

Re: Achillea ptarmica var. multiplex

Владимир, - культивар, из таксона "не вынесен"
семепродАвцы, вообще это растение (без кодексов) называют - Ахиллея птармика Жемчужина
http://www.gardenpost.ru/images/product … 1143_0.jpg
так, в подписи и написал, что бы, цветоводы (вдруг захотят узнать "истинное" ботаническое имя), могли пользуясь поиском это растение найти

Можно было и добавить в рускоязычные названия, в раздел - нерекомендуемые smile , но, если добавлять все названия культиваров, то с названиями в некоторых таксонах, вообще - будет путаница ...

Re: Achillea ptarmica var. multiplex

Более правильно записать так :  'Pearl' ( жемчужина),если так необходимо уточнить перевод и чтоб в поиске отображалось. Повторю, существует Международный Кодекс Номенклатуры Культурных Растений, где во избежании путаницы не разрешается перевод названий культиваров на разные языки, возможна транслитерация. Т.е в данном случае , если надо записать на русском -  'Пёрл'
Андрей, не упоминайте на ботаническом  сайте про семепроДавцов. smile

Re: Achillea ptarmica var. multiplex

- исправил

Владимир Эпиктетов пишет:

не упоминайте на ботаническом  сайте про семепроДавцов

не к ночи быть помянуты ...
smile